2010年考研英语阅读真题(mp3+字幕)
Text 3
In his book The Tipping Point, Malcolm Gladwell argues that social epidemics are driven in large part by the action of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive, or well-connected.
在《引爆流行》这本书中,作者 Malcolm Gladwell 认为社会流行潮流在很大程度上是由一小部分特殊个体的行为引起的。这些人就是人们常说的影响者。他们异乎寻常的博闻多识,能言善辩,人脉广泛。
The idea is intuitively compelling, but it doesn't explain how ideas actually spread.
从直觉上讲Malcolm Gladwell的理论似乎很有说服力,但是它没有解释流行观念的实际传播过程。
The supposed importance of influentials derives from a plausible sounding but largely untested theory called the "two step flow of communication": Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.
人们之所以认为影响者很重要,是源于"两级传播"理论。即信息先从媒体流向影响者,然后再从影响者流向其他人。这一理论看似合理,但未经验证。
Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those selected people will do most of the work for them.
营销人员接受两级传播理论是因为该理论认为如果能够找到影响者,并对他们施加影响。这些精英们就会替他们完成大部分的营销传播工作。
The theory also seems to explain the sudden and unexpected popularity of certain looks, brands, or neighborhoods.
这一理论似乎还可以解释某些装扮、品牌或社区为何会突然受到出乎意料的追捧。
In many such cases, a cursory search for causes finds that some small group of people was wearing, promoting, or developing whatever it is before anyone else paid attention.
对于许多诸如此类的情况,如果只是走马观花地寻找原因,你会发现总是有一小群人开风气之先,率先穿上、宣传和开发人们此前从未留意的东西。
Anecdotal evidence of this kind fits nicely with the idea that only certain special people can drive trends
这种事实证据与该观点正好一拍即合--只有一些特别的人才能引领潮流。
In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.
但是在最近的研究中,一些研究人员发现,影响者对社会流行潮流的影响力远比人们认为的要小。
In fact, they don't seem to be required of all.
事实上,他们似乎根本就是无关紧要。
The researchers' argument stems from a simple observing about social influence, with the exception of a few celebrities like Oprah Winfrey-whose outsize presence is primarily a function of media, not interpersonal, influence-even the most influential members of a population simply don't interact with that many others.
研究者的观点源于对社会影响力的简单观察:除了少数像 Oprah Winfrey这样的名人之外(她强大的人气影响力主要来自媒体影响力,而非她与观众互动的人际影响力),即使人群中最有影响力的人也无法与那么多的"其他人"互动,从而引领潮流。
Yet it is precisely these non-celebrity influentials who, according to the two-step-flow theory, are supposed to drive social epidemics by influencing their friends and colleagues directly.
然而根据两级传播理论,正是这些非名人影响者直接影响了他们的朋友和同事,从而推动了社会流行潮流。
For a social epidemic to occur, however, each person so affected, must then influence his or her own acquaintances, who must in turn influence theirs, and so on;
但是,要让一种社会流行潮流真正发生,每个受影响的人还必须影响他的熟人,而他的熟人又必须影响其他熟人,
and just how many others pay attention to each of these people has little to do with the initial influential.
依此类推;但是会有多少人去关注这些熟人中的每个人,与最初的影响者几乎没有关系。
If people in the network just two degrees removed from the initial influential prove resistant, for example, the cascade of change won't propagate very far or affect many people.
举个例子来说,在这个人际影响的网络中,如果第一个影响者受到两次抵制,那么他的连锁影响范围就不会继续扩大,或者说影响的人不会很多。
Building on the basic truth about interpersonal influence, the researchers studied the dynamics of social influence by conducting thousands of computer simulations of populations, manipulating a number of variables relating to people's ability to influence others and their tendency to be influenced.
基于这一人际影响力的基本事实,研究者们研究了社会影响的动力机制。我们对不同人群进行了成千上万次计算机模拟,不断调整人们影响他人和受他人影响的各种变量。
They found that the principal requirement for what we call "global cascades"- the widespread propagation of influence through networks - is the presence not of a few influentials but, rather, of a critical mass of easily influenced people.
他们发现,人们所说的"全球连锁反应" -- 影响力通过(人际)网络进行广泛传播 -- 发生的主要前提,并不取决于是否存在着那么几个影响者,而主要取决于易受影响的人们是否达到了临界数量。
猜你喜欢
- 来日留学不可不知的十大APP
小编根据自己的留学生活经验给大家推荐以下十款必备的App,几乎涵盖生活的方方面面,无论你是找兼职还是要网购,是阅览资讯还是观看视频,都能提供极大便利。
- 出国留学中介前十名介绍 沪江是最好的选择
想要出国留学却没有时间没有精力去办理出国留学的手续,这个时候寻找一个好的出国留学中介就成了最好的办法,好的中介可以让自己更合理的去挑选自己喜欢的国家和学校,而且中介还有出国培训相关的内容,这...
- 日本惊悚恐怖电影《裸体之夜:掠夺狂爱》
《裸体之夜2:掠夺狂爱》是由石井隆执导,竹中直人、佐藤宽子等领衔主演日本惊悚情色电影。该片讲述了主人公红次郎替年轻女孩加藤怜寻找叫“多绘”的救命恩人,结果踏入充满危机的“粉红”漩涡中。
- 秒变单身狗:哪些话不能对恋人说
恋爱初期总是美好而甜蜜的,然而两人长期处下来,就会发现对方的不足之处。生气起来口不择言,结果深深的伤害到两人的感情。这期给大家介绍一些对恋人可不能说的一些话。
- 「こんにちわ」是个啥?你知道吗?
常逛日站或是和日本朋友聊天的小伙伴们肯定经常会听到一句:こんにちわ,从发音上我们可以猜出来是こんにちは,但是这个こんにちわ是怎么来的呢?他又是什么呢?下面就让沪江日语教研君来告诉你吧!
- 日本礼仪:你真的会斟酒吗?
走进社会,我们不仅要在工作上努力努力再努力,还要一边学习一些社交礼仪。酒会作为一种常见的社交活动,学会其中的斟酒礼仪也是一门学问。今日,小编给大家整理了日本的斟酒礼仪供大家参考学习。
- 动漫日语脱口而出:痛痛飞走了
看动漫不学日语?那就太可惜啦!花花团小组节目《动漫日语每日一句》,每天教大家一句动漫中的实用台词,让你在看动漫的同时学到地道日语口语。爱动漫,爱生活!一起来练习口语吧!