我们都知道“болеть”有“生病”和“疼痛”的意思。

但其实,“болеть”一共用五种常见的含义,在不同的语境下要区别翻译~

"-болеть"加上不同的前置词又会衍生出许多新的词汇,跟着小编一起来辨析一下吧~

首先我们来看一下болеть的五大含义:

(чем 及无补语) 生病,患病

例:

болеть тифом

害伤寒病

болеть воспалением лёгких

得肺炎

 

②[只用第3人称] болит,болят 疼痛

例:

голова болит  

头疼

очень болит ухо  

耳朵里很痛

 

③伤心;忧愁

例:

болеть чужими напастями

为他人的不幸而甚为忧愁

он болеет за порученное дело

他为他的任务担心

 

за кого-что(为某运动队、 运动员) 狂热地捧场;支持;加油

例:

за кого ты болеешь?

你为谁加油?

за какую команду ты болеешь?

你支持哪个队?

 

за кого-что 替…担心, 为…操心; 关心

例:

болеть за успех дела

为事业的成败担心

болеть о коллективе

关心集体

 

-болеть加上不同前缀构成的各种“生病”和“痛苦”你都会区分吗?

1、заболевать/заболеть

+П5或无补语 (开始)生病,患上病

例:

Не пей сырой воды: заболеешь.

不要喝生水, 会生病的。

У нас мало чистой воды. Люди начинают заболевать.

我们很缺干净的水,不少人都病了。

 

②[只用第3人称]-болит,-болят(开始)疼痛,疼起来

例:

У него заболела голова.

他头疼。

 

2、переболеть   (全体或许多人)都生病;患(许多病)

例:

Мы все переболели гриппом.

我们大家都患过了流行性感冒。

Все дети переболели корью.

所有的孩子都得过麻疹。 

 

3、проболеть 患病(若干时间);持续疼痛

例:

проболеть четыре месяца

患病四个月

Глаза проболели целый месяц.

眼睛疼了整整一个月。


4、изболеться〈俗〉(心、心灵)非常痛苦,苦恼不堪

例:

Все сердце изболелось, на тебя глядя.

看着你我真心酸。

Душа изболелась.

心里非常痛苦。

5、наболеть 疼痛加剧

例:

Рана наболела.

伤口疼得厉害了。

На душе наболело.

心里痛苦已久。

 

6、выболеть  〈口〉经过痛苦而消失;感到非常大的痛苦

例:

Выболело прежнее чувство.

往日的感情淡漠了。

Выболела душа у него.

他心如刀割。

 

7、разбаливаться/разболеться

①害重病;病倒

例:

Он совсем разболелся.

他彻底病倒了。

 

②剧痛起来

例:

У меня разболелась голова

我头疼的很厉害。

Зубы разболелись.

牙疼得很厉害。

 

8、приболеть〈口〉生点小病,闹点小病

例:

Я приболел, мне нездоровится.

我不太舒服。

Твой... зверек не приболел часом?

你的宠物是不是生病了呀?