难句突破:
(1) Free of narrative but rich in associations and imagery -- Einstein as a madly ecstatic violinist but also as the father of nuclear power -- the work unfoldedinexorably, its repeated musical phrases creating rhythmic wheels within wheels.
[主体句式] The work unfolded.
[结构分析] 这是一个简单句,前面的现在分词短语是作为句子的伴随状语(粉刺被省略),而最后面的是一个带有主语的分词独立结构,也是句子的伴随状语;而破折号之间的句子是一个独立的结构,用来说明前面的伴随状语。
[句子译文] 爱因斯坦不仅是一个疯狂着迷的小提琴家,也是核能之父,而这部作品没有多少叙述,却充满了联想和想象,它冷酷地展现在大家面前,不停重复的音乐措辞在圆圈里又创造出有节奏感的圆圈。
(2) The version that Mr. Glass and his ensemble presented at Carnegie Hall on Thursday evening swept away the elements that made the work a happening and transformed it into a concert piece: three hours long, with an intermission and with formal seating rules in force.
[主体句式] The version swept away the elements and transformed it...
[结构分析]这是一个复合句,紧跟着主语后面的是以that引导的定语从句,句子宾语the elements后面也是一个用来修饰它的定语从句,该定语从句比较复杂,冒号后面的是一个独立成分,是用来解释前面a concert piece的。
[句子译文] 周四晚上格拉斯先生和他的演出团队在卡内基大厅进行了演出,这次演出扫除了这部剧作事件剧的一些因素,转变为一部音乐会。这次演出历时三个小时,有幕间休息,也有正式的就座规则。