文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

재물의 신과 사랑의 신①
财神与爱神①

로크 월 유레카 비누회사의 은퇴한 제조업자이며 소유주인 안토니 로크월영감은 5번가에 있는 자신의 대저택 서재의 창문 밖을 내다보며 이를 악물었습니다. 오른편에 살고 있는 자신의 이웃이며, 귀족클럽회원인 G. 반 슐라이트 서퍽 존스 씨가 나와 평상시와 마찬가지로, 비누회사 대저택의 정면에 있는 이탈리아 르네상스시대의 조각물을 보고 오만불손한 콧구멍을 찡그리며, 대기 중인 자신의 자동차로 다가갔기 때문입니다.
老安东尼·罗克韦尔是已退休的“罗克韦尔的尤雷卡肥皂”的制造商兼厂主。他正从第五大街私邸的书房窗口向外张望,露齿而笑。住在他右边的邻居G·范·斯凯莱特·萨福克—琼斯是贵族俱乐部成员,正从家里出来,走向等候他的汽车。同往常一样,他朝这座肥皂宫殿正面的意大利文艺复兴式的雕塑侮辱性地皱了皱鼻子。

"하는 일이 아무것도 없는 거만한 땅딸보 영감 같으니!" 라고 전 비누왕은 혹평했습니다. "아직도 조심하지 않으면, 에덴 박물관에서 저 늙은이를 과실의 설탕 절임으로 얼려서 가져가게 할 거야. 내년 여름에 이 집을 빨갛고, 하얀, 그리고 파란색의 네덜란드 국기색깔로 칠해서, 그것이 저 네덜란드 영감의 콧대를 얼마나 더 높이는지 볼 거야."
“自命不凡的倔老头儿,你拽什么!”前任肥皂大王品评道。“你这个外来客内斯尔罗德一不留心,伊登博物馆迟早会把你这老王八收进去。这个夏天,我要把我的房子粉刷成红白蓝三色,瞧你那荷兰鼻子能翘多高。”

그러고 나서 초인종을 전혀 좋아하지 않은, 안토니 로크월은 서재의 문으로 다가가 한때 캔자스의 대초원에서 천지를 호령했던 그 같은 목소리로 "마이크!" 하고 외쳤습니다.
安东尼·罗克韦尔呼唤佣人历来不按铃。他走到书房门口,叫道,“迈克!”那嗓门有如当年曾震破过堪萨斯大草原的苍穹。

"외출하기 전에 이리 들어오라고 아들에게 말해 줘." 안토니는 대답하고 있는 하인에게 말했습니다.
“告诉少爷一声,”安东尼吩咐应召而来的仆人说,“叫他出门之前来我这儿一趟。”

젊은 로크월은 서재로 들어갔을 때 그 영감이 신문을 옆에 내려놓고, 한 손으로는 숱 많은 머리 뭉치를 긁적이고, 다른 손으로는 호주머니의 열쇠 뭉치를 짤랑거리며, 크고 부드럽고 불그스름한 표정으로, 친절하고 엄격하게 그를 쳐다보았습니다.
小罗克韦尔走进书房时,老头子丢开报纸,光滑红润的宽脸盘上带着慈爱而又严肃的神情打量着儿子。他一只手揉乱了满头银发,另一只手则把口袋里的钥匙弄得响个不停。

"리처드," 안토니 로크월은 말했습니다. "네가 쓰는 비누 에 얼마를 지불하니?"
“理查德,”安东尼·罗克韦尔说,“你用的肥皂是花多少钱买的?”

대학을 나와 집에 온 지 단지 6개월인 리처드는 약간 놀랐습니다. 파티에 처음 나온 소녀처럼 전혀 예상하지 못한, 그는 아직도 자기아버지의 의도를 파악하지 못했습니다.
理查德离开学校才六个月,听了这话微觉吃惊。他还拿不准这老头子的分寸。这老头子总是像初入社交界的少女一样,时不时地问你一些意想不到的事。

"한 타스에 6달러라고 생각하는데요, 아버지."
“大概是六美元一打,爸。”

"그럼 네 옷은?"
“你的衣服呢?”

"대체로, 대략60달러 정도 될 겁니다."
“通常是六十美元左右。”

 词 汇 学 习

불그스름하다:浅红 ,淡红 。

술을 한잔했는지 얼굴이 불그스름하다.
他好像喝了酒,脸红红的。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为沪江韩语原创,禁止转载。