2018屠屠考研英语长难句 一日一句(49)

作者:屠屠老师 来源:考研VIP 2017-04-19 16:39

每日一句:

If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.

【分析】

本句的最大难点是分号的作用,通常分号是分割两句话,但本句中if引导状语从句,主句是分号和and共同连接的并列结构,一个是it must be widely shared ,一个是it especially must be highly regarded by people ,people后面是who引导的定语从句。结尾处among them表明后面是其中的一类人,the educated 是表示一类人,not least前面省略了谓语动词is。is to have在此处具有强调的意思,可以译成“就是”。

【词汇】

vitality生命力(vital作形容词是“重要的”)

be widely shared广泛接受

【译文】如果雄心的传统要焕发生命力,那么它就应该收到广泛的认同;尤其是要受到自己也受人仰慕的人士的尊重——那些接受过良好教育的人最应该包括在内。

猜你喜欢

阅读排行榜

    沪江考研微信 沪江考研微信