考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(5)
七、英译汉中的变化
一个是结构上的变化,另一个是英语词上的变化 (1)结构上的变化
例:This seems mostly effectively done by supporting a certain amoun...
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(4)
五、英译汉中的从句
(1)主语从句 (2)宾语从句 (3)表语从句
例:Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of...
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(3)
三、英译汉中的动词的处理方法
一是常用动词,二是高难动词,三是容易混消的动词,四是动词短语。
(1)常用动词
例:For example,they do not compensate fo...
考研英语英译汉十大难点之英译汉中的惯用法(2)
二、英译汉中的名词的翻译方法
1、不认识的名词
(1)从文章句形找它的解释
例:Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around th...
名师冉继军谈英译汉题型解题四步法
一、英译汉解题四步法
第一步,结构分析;
第二步,句子切分;
第三步,词义推敲;
第四步,检查核对。
从句分为名词性从句、状语从...
黑暗版翻译真题解析2007
2007年试题
It is not easy to talk about the role of the mass media in this
overwhelmingly significant phase in
European history. History ...
页: 1