成语译译看(32)
1. Let's stay here in order not to wake a sleeping dog. (wake a sleeping lion/woof)
2. Adversity spurs vitality, while comfort breeds sloth .
3. The general's name will be always remembered and eternally immortal.
4. Don't take others' money without rhyme or reason. (without provocation)
5. He did quite well, but I still think he is one equal terms with her.



(文章“成语译译看(32)”的责编:千叶翎羽)

-
1987-2009考研真题专辑
沉淀历史,最全考研历年真题... -
2009暑期考研复习全攻略
这个暑期,我在考研的复习之路上... -
2010考研书籍推荐专题
考研前辈们事半功倍的经典选择... -
考研网络课程,95%通过率!
考研政治通过率95.%,英语95.1%… -
陈冠希CNN专访谈艳照门
CNN专访视频报道,附全文文本... -
俞敏洪寄语2010年考研学生
新东方俞敏洪寄语今年考研学生... -
2010任汝芬政治复习指导
任汝芬先生亲自指导你的政治复习... - 查看所有近期热点专题
考研指南
·思路决定出路——浅析研究真题对考研英语阅读解题的重要性· “研”出必行新东方考研网络年会将于2009年7月11日举行·考研英语阅读与翻译部分典型熟词生义(三)·【备战2010】上海新东方考研网络年会问题征集
·计算机专业的考研问题(对日语,英语感兴趣)·怎么报考日语研究生呀?网上找不到那些学校的的情况呢?举个例啊,大家,谢谢·大家有谁知道宁波大学英语研究生值得考吗?·考研背单词部分改版后还有问题,做完第一遍再做错误部分时候会出来全部的测试题,什么时候能改版好啊?
考研电子报
考研培训机构
致读者
“成语译译看(32)”相关信息由沪江考研提供。如果您对“成语译译看(32)”页面信息有什么疑问,请查看网页底部的联系方式在线联系我们。
沪江网店



















