英文小翻译:Thinking of You
When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow,
It does not seem like the human world.
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors,
Shines upon the sleepless Bearing no grudge,
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart,
The moon may be dim or bright, wax or wane,
This has been going on since the beginning of time.
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.
--Read by Yun Feng



(文章“英文小翻译:Thinking of You”的责编:千叶翎羽)

-
1987-2009考研真题专辑
沉淀历史,最全考研历年真题... -
2009暑期考研复习全攻略
这个暑期,我在考研的复习之路上... -
2010考研书籍推荐专题
考研前辈们事半功倍的经典选择... -
新东方网络课程免费试听
只买对的,不买贵的,先试听后购买… -
陈冠希CNN专访谈艳照门
CNN专访视频报道,附全文文本... -
俞敏洪寄语2010年考研学生
新东方俞敏洪寄语今年考研学生... -
2010任汝芬政治复习指导
任汝芬先生亲自指导你的政治复习... - 查看所有近期热点专题
考研指南
·大家帮我分析下这句话Not the least remarkable aspect of Italy·我准备进行日语专业的考研,但是政治我应该看哪种资料好呢,请亲们推荐一下^_^还有二外考英语的话,是学·∫(上1 下-1)(xcosx+1)dx ·请问,[おそまつさまでした]是什么意思?
考研电子报
考研培训机构
致读者
“英文小翻译:Thinking of You”相关信息由沪江考研提供。如对“英文小翻译:Thinking of You”页面有疑问,请在线联系我们。
沪江网店














