« 沪江网 | 英语网 | 日语网 | 法语网 | 购买考研复习的方方面面 沪江网店 2010考研大纲敬请期待!
用户名 密码 轻松注册,拥有更好的学习服务
沪江考研

听说学英语第12期—big hat,no cattle

来源:沪江论坛 | 时间:2008-08-03 | 作者:Ryan | 阅读:963 次 | [ ] [收藏] [划词]

                           点击查看大图

今天的句子是Andy always shows up as a millionaire in front of his new G.F.but he's just a nine-to-fiver—this is so said big hat,no cattle!

【解释】这里出现了 nine-to-fiver可能不是很明白,大家知道在美国,一般的上班了的人,所谓的工薪阶层都是在上午9点到下午5点工作的,所以nine-to-fiver就是用来形容这帮人的。


"Big hat, no cattle" (or "all hat, no cattle") means Someone talks about doing big, important things, but doesn't take any action.
讥讽那些只说不做,打肿脸充胖子、死要面子活受罪的人
我们中文的打肿脸充胖子很生动形象,而Big hat, no cattle就让人有点摸不着头脑。
原来,这是来源于美国德州的一个谚语,一个人把自己全副武装成牛仔,戴着那顶象征牛仔的帽子,特别抢眼,但却没有关键实质性的牛群,给人的印象无非就是摆架势气派做样子,而实际上是虚的根本不是那么回事。现在清楚多了吧。。。

【翻译】Andy always shows up as a millionaire in front of his new G.F.but he's just a nine-to-fiver-this is so said big hat,no cattle!
的翻译就是:安迪总是在他的新女友面前装成一个百万富翁,而事实上他只不过是个工薪阶层--真是打肿脸充胖子啊。

每日一句广播详细内容>>>

重点阅读


考研指南
考研频道精选
考研论坛节目
小Q考研问答
考研电子报
考研资料下载
考研培训机构
海文考研
上海新东方
致读者
听说学英语第12期—big hat,no cattle”相关信息由沪江考研提供。如对“听说学英语第12期—big hat,no cattle”页面有疑问,请在线联系我们