【英文报刊翻译090530】石油巨头的股东们大显身手
加入我们的行列吗?英文报刊翻译小组入口>>>
MOST firms' annual general meetings (AGMs) owe more to North Korea than ancient Greece.
大多数公司的年度大会(AGMs)相比起古希腊更应该感谢朝鲜。
By long-standing tradition, bosses make platitudinous speeches, listen to lone dissidents with the air of psychiatric nurses towards patients and wait for their own proposals to be rubber-stamped by the proxy votes of obedient institutional investors.
依据长期以来的传统,在大会上,老板做着乏善可陈的讲演,带着精神科护士对待病人的神态 任凭反对者孤军奋战,只等着逆来顺受的投资者在自己的提案上盖章。
According to Manifest, a shareholder-advice firm, 97% of votes cast across Europe last year backed management.
像股东决策公司Manifest,去年在欧洲就以97%的选票将决策权归还给了管理层。
So should corporate democrats be cheered by the rebellion over pay at Royal Dutch Shell? At the oil giant's AGM on May 19th, 59% of voting shareholders sided against pay packages for top executives. In particular they disliked €4.2m ($5.8m) in shares dished out to five executives, which comprised about 12% of their total pay for 2008.
那么,应该让这种在壳牌公司不断高涨的抗议为公司的民主制度而欢呼吗?在该石油巨头5月19号的公司年度大会上有59%的股东反对高层主管的薪酬方案。他 们尤其不满的是将由5位主管瓜分股份中的580万美元,而这些钱是他们2008年收入的12%。
Under the firm's rules, such awards should be granted only if Shell's total return in the year is in the top three of its peer group. In 2007 and 2008, Shell came a very close fourth, so the firm decided to pay out anyway.
根据公司规定这笔奖金只有当壳牌公司资产总额于当年位居同 行第三时才能发放。在2007与2008年,壳牌位居非常接近目标的第四位,于是公司还是决定发放奖金。
Shell is hardly a poster child for malfeasance: it is performing well, its pay is similar to that at other big oil firms and its shareholders previously gave directors discretion to bend the rules. They have used it to cut pay in the past. Still, although the vote is not binding, it is seriously embarrassing. The turnout was decent, at about 50%, and several big fund managers were clearly furious. The payouts have already been made and probably cannot be reversed, but Shell will be in disgrace for a while. Jorma Ollila, its chairman, said he took the vote "very seriously" and promised to "reflect carefully". After GSK, a British drugs firm, had a rebellion on pay in 2003, it completely redrew its pay policy.
作业
请大家翻译紫色的一段
论坛答题参与地址:【英文报刊翻译090530】石油巨头的股东们大显身手>>>
猜你喜欢
- 出国留学中介前十名介绍 沪江是最好的选择
想要出国留学却没有时间没有精力去办理出国留学的手续,这个时候寻找一个好的出国留学中介就成了最好的办法,好的中介可以让自己更合理的去挑选自己喜欢的国家和学校,而且中介还有出国培训相关的内容,这...
- 日本动漫游戏:学校的圣域
feng社第9作第1弹《彼女のセイイキ(她的圣域)》,而系列的第2弹《妹的圣域》已于2015年08月28日发售,系列第3弹《学校的圣域》在2016年11月发售。
- 日本惊悚恐怖电影《裸体之夜:掠夺狂爱》
《裸体之夜2:掠夺狂爱》是由石井隆执导,竹中直人、佐藤宽子等领衔主演日本惊悚情色电影。该片讲述了主人公红次郎替年轻女孩加藤怜寻找叫“多绘”的救命恩人,结果踏入充满危机的“粉红”漩涡中。
- 秒变单身狗:哪些话不能对恋人说
恋爱初期总是美好而甜蜜的,然而两人长期处下来,就会发现对方的不足之处。生气起来口不择言,结果深深的伤害到两人的感情。这期给大家介绍一些对恋人可不能说的一些话。
- 「こんにちわ」是个啥?你知道吗?
常逛日站或是和日本朋友聊天的小伙伴们肯定经常会听到一句:こんにちわ,从发音上我们可以猜出来是こんにちは,但是这个こんにちわ是怎么来的呢?他又是什么呢?下面就让沪江日语教研君来告诉你吧!
- 日本礼仪:你真的会斟酒吗?
走进社会,我们不仅要在工作上努力努力再努力,还要一边学习一些社交礼仪。酒会作为一种常见的社交活动,学会其中的斟酒礼仪也是一门学问。今日,小编给大家整理了日本的斟酒礼仪供大家参考学习。
- 汉字词和成语 - 속담_뜻이 비슷한 속담
가재는 게와 생김새가 비슷하기 때문에 게 편을 든다는 말로, 서로 인연이 있는 것끼리 한편이 된다는 뜻이다. 비슷한 속담으로 '초록은 동색', … 가재는 게와 생김새가 비슷하기 때문에 게 ...