考研英语重在基础,建议广大考生在了解考研英语大纲的前提下,首先积累英语词汇量,并通过做阅读理解、翻译、写作等练习在词义方面加以提升,然后再考虑学习掌握答题技巧。当然,我们知道英语知识的复习是一个长期积累的过程。让我们跟随何凯文老师的每日一句。所谓:不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。坚持就是胜利!

在考研的时候只要能基本翻译正确,不调整语序通常只会被扣0.5分,一定要确定自己调整的是正确的再去调整。

A great number of graduate students were driven into the intellectual slum when in the United States the intellectual poor became the classic poor, the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation, a real phenomenon in the late fifties.

词汇突破:

graduatestudents 毕业生

intellectual智力的;有才智的;需用智力的;(主要强调后天的知识)

(04年第四篇文章)

Slum 贫民窟,贫民区

the intellectual poor穷知识分子

classic poor 典型的穷人

Beat Generation 垮掉的一代 (上课提到的)

Guise 伪装

主干识别:A greatnumber of graduate students were driven into the intellectual slum

大批的大学毕业生被赶进了知识分子的贫民窟

其他成分:when inthe United States the intellectual poor became the classic poor 状语

在美国穷知识分子成为了典型的穷人

the poor under the rather romantic guise of the Beat Generation,同位语

在颇为浪漫的垮掉的一代的伪装下的穷人

a real phenomenon in the late fifties.同位语

这是在50年代后期真实的现象

翻译点拨:可以采取逆序法翻译,先翻译时间再翻译主句。

参考译文:50年代晚期在美国出现了一个真实的现象,美国的穷知识分子(披上了)颇为浪漫的“垮掉的一代”的伪装,成为了典型性的穷人,也就是在那时,大批的大学毕业生被赶进了知识分子的贫民窟。